大家好,也有可能是初次见面。我是水城水城。
第五集安插一大堆新角色,大家有没有看得很开心呢?加上只亮出名字的角色,总计二十二人登场。好多!
此外,这次多的还不只新角色。连后记也有三面(此指日本原版)。之前一直调整成一面,这次的书变得比较厚,规格统一的美感也因此失去……
我在各方面都偏好从形式切入,常不知不觉在奇怪的地方下功夫。
好比说文章好了——好,就在刚才!刚才,上一行的『下功夫』跟这行的『文章』,末尾句点正好摆在相同位置上对吧。
——好,又是刚才!刚才,上一行的『正好摆在相同位置上对吧』,跟该句往前推算六行的『这次多的还不只新角色』,还有再往前推算三行的『我是水城水城』,跟在这几句后面的句点位置也排成一横列对吧。(注16)若是没有对齐的话,应该是在转档成原稿时,日文字旁边多加假名注音所导致的,那样文字很有可能会产生微妙的间距。
……以上,总之就是这样。
注16 原句长短经过计算,句号正好置于书中同样高度。本篇后记提及之格式皆指原文。
儘管在他人看来只是「随便都好」的小事——好的,就在刚才!换行时『小事』一词被砍成两半,这我完全不能接受。还有另一个刚才,文章写到一半刚好换面,这点我也很难接受。
反过来说,『……这我完全不能接受』跟『……这点我也很难接受』两句的长短完美对应,这样看起来就很美观。
再者刚才那句『很美观』后面的句点跟九行、十五行、十八行前的句点刚好连成一条完美的横线。咕唔唔唔唔唔唔唔~~~这样真的很棒!
前面那句『这样真的很棒!』跟十九行前的『好多!』两者高度一致……好了,就举到这边吧。其他像是『咕唔唔唔唔唔唔唔』这类相同母音重叠的情况,我很想用三的倍数加小字来凑整,但上述『句尾对齐』跟『单字切断』的优先顺位较高,根据情况会进行微调,『三的倍数』原则也会时不时违反。Case by case。
「比起那种事,还不如提升文章本身的品质吧?」虽然会给人这种感觉,但我在所有事情上都很讲究形式。不管文章有多美,内容跟体裁上没有同时达到美丽境界就无法让我满意。
要磨练内涵,应该先从外观开始磨起。
对我来说,美丽的文章或许不是拿来读的,而是拿来看的。文末整齐排列将会带出余白美,余白美将会影响综观文章时的图案美,这份美感又会影响易读性,我是这么认为的。
其他还有更多个人坚持,我会开始在意那些应该是从第三集起。有兴趣的话可以针对那块进行阅读,或许会觉得有趣也说不定。只不过,『文末对齐』是件困难的事,许多地方的余白并没有刻画出完美的凹凸线条。因此,我最推荐大家看待在书页底部的文字列,也很推崇换页时扫视过去!此外关于『断开』方式也是美丑有别,有一定的秩序……诸如此类。
一讲下去就没完没了。
纸的篇幅所剩不多,该进入谢辞区了。
给责任编辑仪部大人、担任插画的生煮え大人、负责设计的虫笼Graphic大人、协助校阅的诸位(在这断开我会很介意,但我想配合上一集跟上上集做出一贯性)、帮忙宣传的诸位、朋友、家人、亲戚们、参与本书出版工作的各界人士,最重要的是支持拙作『PSYE』、替作品打气的读者们。
真的、很感谢各位!
第六集会在夏季推出。按原定计画成为最终回。
能读到最后真是太好了——希望让大家这么想,我正以此为目标谱写结局,届时还请各位多多指教。
水城水城~听着DEP~