以前,我曾经在舞台上演出。
虽说我不仅是个差劲的演员,而且还是低能到不行的废柴。
但是,我对演戏相当投入。当时排练过好几次戏,写着饰演角色的履曆书,有时还会实际去体验戏剧的场景,或者造访与戏剧有关的地点。
──我想就是这些经验不断循环,才让我得以写出小说。
把作品当作舞台来看待,觉得不对劲就反覆在脑海中排练,让角色本身展开预演,尝试自己饰演角色,造访能得到参考资料的地区。
写这本书时,我一旦感到困扰,就会自己扮演角色或是尝试写履曆书。
尤其是罗伊德,他是个性善良的少年,有许多我自己没有的特质,所以我印象中描写他时费了不少功夫。
──顺带一提,我在执笔第一部小说《全裸狂战士岛村》(暂译)时也做过同样的事情。
有时会身体力行(在自己家全裸思考必杀技),阅读参考资料(黄色书刊),或是全身赤裸造访相关地点(温泉)。
……印象中并没有费太多功夫。
辛苦了。我是サトウとシオ。非常感谢各位愿意购买拙作《比方说,这是个出身魔王关附近的少年在新手村生活的故事》第二集。
首先,致上感谢词。
绘製插图的和狸ナオ老师,感谢您这次也画出精美的插图。奇诺姐妹实在太赞,棒棒。
以及责任编辑まいぞ先生。感谢您这次也给予诸多指教以及帮助。
GA文库的各位编辑、业务部,还有校对人员。这次也很感谢你们。
最后是赔罪。
总编辑K村先生,我对当初在六本木车站和您擦身而过时无视您,在此赔不是。
我前往编辑部签书时,发现有个男人莫名一直盯着我看,心想「呜哇~六本木真恐怖,还是别和他对上眼吧………………………………咦?刚才那个不是总编辑吗?」
事情的真相是这样。实在感到非常抱歉。
然后,我要向每个愿意购买这本书的读者们致谢。真的非常感谢大家。
如果第三集还能再见,那将是我的荣幸。
サトウとシオ