台版 转自 负犬小说组
原着:辻村深月
翻译:王华懋
图源:想和封面设计者谈人生的狸
录入:↑我媳妇
———————————————————
内容简介
为了渺小的梦想、
普通的幸福,
在每个鬼迷心窍的一瞬间,
做着没有钥匙的梦……
所谓「犯罪」,不过是恰好打开了恶意的开关。
不是一时失足,而是站在渐渐滑落的边坡上。
仁志野町的小偷
律子是我最要好的同学,有天我却发现她妈妈是邻居们口耳相传的小偷……
石蕗南地区的纵火
老家对面的消防队失火了,猛然想起以前在二楼换衣服时有个消防员跟我四目相接……
美弥谷社区的逃亡者
阳次带着我一起逃走了,我最后一眼看到的,是母亲一动也不动的身体……
芹叶大学的梦想与杀人
老师的尸体被发现了。是雄大杀的吧?我能一清二楚地想像,就彷彿命案发生时我也在现场……
君本家的绑票
婴儿车呢?不好,我一定是把婴儿车留在店里面了!咲良,你到底在哪里?
————————————
辻村深月
Mizuki Tsujimura
1980年——生于日本山梨县。
2004年以处女作《时间停止的校舍》获得讲谈社「梅菲斯特赏」。
2011年以《使者》一书获得「吉川英治文学新人赏」,后更改编为同名电影。2012年,以短篇小说集《没有钥匙的梦》荣获「直木赏」,是当前日本文坛最受期待的才女作家。
另着有《冰冻鲸鱼》、《我的料理量匙》、《寻找名字的放学后》、《〇、八、〇、七》、《今天是好日子》、《量身订作杀人具乐部》、《水底祭典》等书。
《没有钥匙的梦》是辻村深月产后创作的第一部短篇小说集,描写五位生活在地方小城的女性为追寻梦想而误入歧途的故事。辻村深月素来十分擅长描写青年在思春期的微妙心情,此番却将成年女性的所思所想与生活之艰辛刻画得细緻入微,殊为可贵。
王华懋——专职译者,居于好山好水之东部,阅读翻译之余,致力于过好生活。译作包括推理、文学、实用等不同类别。
<hr>译注
①译注:日本朝日电视台在黄金时段播放的现场直播音乐节目。
②译注:长谷川町子的四格漫画,曾多次改编为动画及电视剧等,是日本代表性的国民漫画作品。
③译注:佃煮是将海鲜类加入砂糖与酱油等调味料炖煮而成的家常菜,因调味重而适合保存。
④译注:母音「ウ」浊音化而成的「ヴ」,是日本近代才出现的表记方法,表日语发音中没有的「V」音,一般用在外来语上。在过去,「V」音在日文中都是以「ブ」(音BU)来表示。
⑤译注:「咲良」的名字发音,与日文中的「樱花」相同。