本书的书名《怪人的沙拉碗》,其实是在向「人种的沙拉碗」这个象徵美国那种多民族和谐共生社会的字眼致敬。过去比较常听见「民族的大熔炉」的说法,不过,近年来许多人思想有所转变,开始倡议不应该像「熔炉(把金属融化混合在一起的容器)」那样把所有文化通通混在一起创造成单一独特文化,而是应该让各自的文化平等共存,打造「沙拉碗」般的状态。
话说回来,论外国人口的比率,本作的舞台岐阜县仅次东京、爱知、大坂,排行全日本第四名(大概是因为岐阜县是拥有国际企业TOYOTA汽车的卫星城市吧),国际结婚的比例则是排行第三名。我老家从以前就有很多外国人,当中有一个很帅气的大叔,每天傍晚都会在附近慢跑。小学时代的我基于「金髮外国人=美国人=英语说得超溜」这种脑筋单纯的思考,擅自帮那个帅气外国大叔取名叫「英语溜溜」,只要每次看到他在外面跑步,我就会从我家窗户对他大叫:「英语溜溜!」而那位英语溜溜则会很亲切爽朗地向我挥手打招呼说:「Hi~!」直到某一天,英语溜溜突然消失不见了。后来我听父母说,才知道他好像回母国葡萄牙了。每次慢跑都会碰到有一个不晓得在跟自己大呼小叫什么的日本白痴小鬼,那个非英语溜溜的葡萄牙语溜溜不知有何想法,事到如今也不可能知道答案了。当我提笔描写两个异世界人活力十足地在岐阜街头活动的身影时,突然想起了这件幼年时代的往事。
现在的岐阜县比起我小时候有更多外国人居住,可以说沙拉碗化愈来愈显着了吧。说不定里面真的有跟莎拉和莉薇亚一样来自异世界的人呢。《怪人的沙拉碗》就是从这样的想像发展出来,一部关于怪人们的群像喜剧。希望读者们看了都会喜欢。
以下是谢辞。
继《如果有妹妹就好了。》之后再次提供精美插画,为故事增色不少的カントク老师、责编岩浅编辑、美术设计、校对、帮忙检查原稿的律师、投稿讯息为我加油打气的创作者们、织田信长公以及其他所有参与了本书出版的各方人士,在此向各位致上最深的谢意。
这本小说装满了如璀灿星星般的出众才能,说穿了就是才能的熔炉。从无数作品中挑选出这本小说并且将它看完的你,相信也是怀有出众才能的人。今后请继续支持鼓励《怪沙拉》这部作品。
2021年9月中旬 平坂読
■宣传
本书在书店上架的前几天(2021年10月14日)(编注:皆指本书于日本出版时的状况。),和《如果有妹妹就好了。》共用同一个世界作为故事舞台的日常系女孩恋爱喜剧《截稿日之前,百合的进度特别快》第二集,将由SOFTBANK的GA文库出版。这部作品同样非常有趣,各位读者请务必一读。即使没看过《如果有妹妹》也没关係,因为两部小说之间的故事几乎毫无关联。附带一提,本作的某个登场人物跟《如果有妹妹》的某个角色感觉有些类似,可是类似归类似,两者是不一样的人物,而且《怪沙拉》和《如果有妹妹》的世界没有任何相连性。唯一共通的地方,是两者都是非常有趣的小说,不过如此而已。