「好贵!这啥啊!」
「老师,这是蜡块吗?又或者是某种矿石?」
「明明曾是吾辈的学生却如此无知,真是让人叹息吶。这是龙涎香」
「竜口水的香?是取自竜身上的什么东西吗?」
「嗯,过去的人是这么认为的,但这个其实是在海蛇肠内形成的结石,即便在各类天然香料中也是特别昂贵的一种」
「嘿诶,这样啊」
今天,大家再次一起来到市里散步观光,期间光顾一家店时,莫尔他们看到某件商品后惊讶的大叫起来。
可能是因为这家店柜檯里陈列都是些昂贵的商品,店内除了我们外一个客人也没有。
莫尔他们发现的是……灰色、琥珀色、黑色、白色等各种颜色条纹混在一起的大理石块?
这东西的外观就像个蜡块,感觉并不怎么值钱。
然而明明乍看上去连怎么使用都不明,价格却是同等重量黄金的好几倍。
恩斯特似乎知道这个块状物体的真面目,按他的说法这个好像叫龙涎香。
前世时我也听说过这种香料,但亲眼见到实物还是第一次。
因为只能通过鲸鱼偶尔吐出体外变成漂流物后被捡到的方式获得,所以龙涎香在地球同样十分昂贵。
没想到这个世界也有,真让人吃惊。
「(没记错的话,在地球上龙涎香是取自抹香鲸……。但这个世界……)」
啊,刚才恩斯特已经说了这边的龙涎香产自海蛇吧……和地球不同呢。
「客人您真有眼光。这块龙涎香,是本店时隔了三年才再次进到的货哟」
「那么难弄到?」
「诶诶,即便打倒数百条海蛇后才能从它们的肠中获得一块龙涎香,也算是相当幸运了」
我之前打倒过很多条海蛇,它们的肠子里有这个吗?
话说,海蛇确实比抹香鲸看起来更像竜。
「鲍麦斯特伯爵,龙涎香可不是能轻易获得的」
「是吗」
「因为健康的海蛇肠内不会出现龙涎香。只有那些患有肠胃疾病的海蛇,它们吃下的鱼类、乌贼、以及其他水生生物的残渣才会以未消化的状态滞留在肠内,最终和肠液一起结晶化形成龙涎香。据说,这种香料的香气能让人产生升上天国的感觉。在魔族之国,它的市场行情和十倍重量的黄金相等」
无论人类还是魔族,似乎都会不惜重金购买龙涎香。
「健康的海蛇体内反而没有吗……那么,让威尔抓几条海蛇来,强行把它们喂出肠胃病再养一段时间的话,不就能得到龙涎香了?」
艾尔……。
我觉得事情肯定没那么简单。
「那个……艾尔先生。得了病的不健康海蛇肯定养不了多久就会死去哟」
「对啊!」
不是,这种程度的结果,就算埃莉丝没特意指出来,艾尔之外的人也肯定都察觉到了吧。
龙涎香如果真能用那么简单的方法获得的话,肯定早就有人去实施了。
「我家这次时隔三年才再次进到了货。上一次更是时隔五年才进到货的。那么各位客人,是否要买下这块龙涎香呢?」
龙涎香是这么稀有的东西吗。
既然如此,价格如此昂贵也是无可奈何吧。
虽然我不会买就是了。
另外该说果然如此吗,其他人也都没有要买的意思。
「那么,就不买了!」
「我们没工作嘛」
「更没钱」
虽然一切都是事实,但莫尔的话还是让人听了就觉得悲哀。
对我来说,没有什么单词比无职更扎心了。
甚至让我觉得当社畜还要更好些。
「就算有钱,也没人会特意买这种东西」
「没错。真有那么多钱的话,拿去让自己游手好闲的过一辈子好多了」
「说到底,这个只不过是能发出好闻气味的香料而已吧?心灵的安宁?想获得那种东西的话,与其买昂贵的香料从黑心企业辞职就够了吧?」
「「「「「「「「「「……」」」」」」」」」」
是因为说了这种话的缘故吗?
埃莉丝她们对莫尔三人的发言彻底无语的隔天。
负责管理租赁我家船只渔夫们的老渔夫,说有事要和我们商量。
「海蛇的巢穴?」
「与其说是巢穴,不如说只是个距离萨利乌斯不远的岛……其实就是块巨大的礁石罢了,海蛇们现在佔据了那里」
「佔据了那里?」
「大概是因为觉得住起来很舒适吧?大部分时间它们都留在礁石上晒太阳,饿了就潜入海中去捉猎物来吃。虽然最开始时只要两三条而已……」
前世,我也曾在新闻中听过海狮佔领了北海道某处渔场附近的小岛或礁石,给渔场造成了巨额损失的报道。
这个世界的海蛇会做出类似的事吗。
数十头海狮聚集在礁石上的光景就很有压迫感了,换成十几条海蛇的话肯定更厉害。
所以渔夫们才怕的不敢接近吧。
「没有拜託霍尔米亚边境伯家驱除吗?」
「那个,我们刚提出请求魔族就来了……」
也就是因为人手不足被抛在脑后了吧。
「没去找冒险者帮忙?」
「冒险者都不喜欢驱除海蛇的工作」
「没错呢」
「威尔,讨伐海蛇的报酬很不上不下哦」
伊娜告诉了其中的理由。
「因为海蛇的身体很巨大,如果不是本领高强的冒险者组队去讨伐就会很危险。没本事的冒险者去挑战更是被视为有勇无谋,最后只会变成对方的食物。然而,相对的讨伐海蛇的报酬却往往不多……」
海蛇虽不是魔物,强悍程度却和翼竜或飞竜接近。
因此驱逐的话必须动用大量人手,然而打倒它们后却没有魔石可拿。
也就是说,虽然要面对的风险同级,打倒翼竜或飞竜所获得的报酬却压倒性的多过海蛇。
「虽然肉或鳞片都可以拿去卖,但当然还是取自翼竜或飞竜的更值钱」
海蛇的素材虽然也不便宜,但果然还是比魔物的翼竜飞竜差很多。
因为这些理由,冒险者大多对驱除海蛇的委託很排斥。
而且讨伐海蛇基本必须驾船出海在不习惯的船上进行战斗,所以也存在一个不小心就会被反杀的风险。
海中的海蛇,很多都会跑来祸害人类的渔场。
如果渔夫因此补不到鱼导致税收减少的话会对领地造成很大打击,据说由于人类活动的海域里出现海蛇的话必须第一时间将其赶走或讨伐,导致领主凭空多了很多工作的情况相当常见。
「海蛇有这么难对付吗?」
既不会飞,也不会发射吐息,表皮和鳞片更没有飞竜或翼竜那么硬。
身体虽然巨大但对魔法的抗性相当弱,无论怎么想都算不上是难搞定的猎物。
至少在我眼中是这样。
「维尔玛也曾将海蛇一击斩首吧」
「但是,对普通的冒险者就很棘手了」
「是没错」
渔夫们虽然擅长捕鱼,但并不代表他们也有能力解决海蛇。
既然如此,现在只能由我们来解决这件事了吗。
但在这种时候,有一点必须在意。
「讨伐海蛇本来是霍尔米亚边境伯家的工作。我这个鲍麦斯特伯爵擅自出手处理掉的话,边境伯会因此闹彆扭吧?」
大致就是这种感觉?
我认为有类似想法的人应该挺多的,毕竟这里是霍尔米亚边境伯家的领地。
我把领主霍尔米亚边境伯扔在一边,擅自出手讨伐掉海蛇的话,他搞不好会因此敌视鲍麦斯特伯爵家。
「老公,你会不会想太多啦?」
「不……并非不可能……」
虽然卡琪娅觉得我多虑了,但身为那个霍恩海姆枢机卿孙女的埃莉丝,就十分清楚大贵族的麻烦之处。
前世推行新企划时,也因为没及时联繫某个上级,导致那个人跑来吼着『我怎么从没听说过!』发了好大一通脾气,甚至之后也余怒未消就不停妨碍企划的推进……那次真是倒了大霉。
明明爬到了不低的地位,年纪也不小了,但往往就是这类人一旦被伤到了自尊心,便会长时间内一直进行报复。
即便那个企划任谁都明白绝对能成功,我们也只是忘了事前知会那个大人物一声而已,对方仍彻底利用起自己的地位和权势,使出全力的妨碍我们。
长远来看,这么做肯定会给公司造成损失。明明连小孩子都明白这种事,可那个大人还是仅仅因为自尊心被伤害这个理由,就做出了反常理的行为。
即便我觉得是在做好事,擅自讨伐了对渔场形成威胁的海蛇,如果最后被霍尔米亚边境伯一句话全部否定的话,我和他就会发生很大冲突。
即便换了个世界,我觉得这事还是有十足的可能发生。
「真亏你能想到这些,威德林。了不起哦」
「我是小孩子吗!」
对泰蕾纱的夸奖,我只能这么回敬。
「但是,如果是以前的你……」
「说不定会马上跑去讨伐海蛇,事后才想起向霍尔米亚边境伯报告呢」
「唔唔唔……」
我无法否定丽莎的推测。
「贵族可真麻烦啊」
「这种事,在哪里的职场都差不多吧?」
「这个嘛,首先我们就没有工作」
「没错呢」
「虽然在上学时遇到过惹人厌的学长或教授」
「……他们是这么说的哦,惹人厌的教授」
「是指吾辈吗?吾辈才不是惹人厌的教授」
「没错哦。露易丝酱」
「虽然老师性格有点怪……」
「又没有为我们介绍工作」
「啊咧?怎么有种他们在批判恩斯特你的感觉?」
「这、这样啊……」
被露易丝指出后,恩斯特少见的露出了阴郁的表情。
就在我们聊着这些的时候,另一位老渔夫加入了进来。
「鲍麦斯特伯爵大人,确实霍尔米亚边境伯大人还没给出讨伐的许可……但我们判断这件事交给冒险者来解决的话应该也没关係才对。所以,能请您接下这个委託吗?」
「唔———嗯」
如果我想以鲍麦斯特伯爵的身份解决这次的问题,就必须马上写信给边境伯徵求许可。
真那么做的话,光是等待迴音就得花好几天时间。这期间,渔夫们会一直无法接近海蛇们盘踞的那块礁石和周边海域。