看漫画 首页 电击文库 MF文库J 角川文库 Fami通文库 富士见文库 HJ文库 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

「很難發現的後記」—Preface—

作者:时雨泽惠一 字数:3254 更新:2022-11-07 18:35:17

「很难发现的后记」—Preface—

然后这里也有后记。

再次向大家问好,我是在后记里虚实交错的作者时雨泽惠一。

偷偷伪装成本文后续的后记将从这里开始。这次在与「很容易发现的后记」的对比之下,也不遑多让地把「很

难发现的后记」摆在很难发现的位置,还儘可能写得让读者很难发现到。

「竟然……出现两次后记……不会吧……」

或许有人会这么说。

「不可能有无法选择的后记!」

因此,就算有两篇后记也请大家不要想太多,继续把它看完吧。

顺便一提,绝不会有第三篇的。

是真的。

请相信我。

那么,因为感谢文「很容易发现到」,因此这次我打算把这篇后记写得像一般的后记那样,好好写一些算是制

作花絮,或者说是只有作者才知道的事情。

接下来的内容跟这一集完全无关。

由于完全无关,所以即使先把本文看完再回来这里也无所谓,因为这里是后记嘛。即便它的英文标题是「前言」。

关于主书名的烦恼。

这是发生在我投稿时期的事情。我曾想过把《奇诺の旅》当作主书名会不会太简单,是不是很单调?

虽然现在我很喜欢这么简单的书名,不过当时真的让我很烦恼呢。

「!」

当时我突然灵机一动,如果是这样的书名呢——

《昨日的奇诺の旅》(注:日文的罗马发音是KINOUNOKINONOTABI)

这个嘛,选择现在这个书名果然是正确的……

结果就保持它简单的风格,然后再加上英文的theBeautifulWorld。

我还真想夸奖当时决定「还是不要用『昨天的~』这个书名吧」的自己呢。

有关错别字等等。

错别字,也就是作者非刻意写错的文字,不过还相当多呢。

照理说应该要一而再地反覆检查稿子,直到没有错别字为止,但毕竟是人为的检查,所以一定会出错。

没错,那是发生在一年前——

也就是上一集的《奇诺の旅》……

在赞成与反对的声音参半的长篇作品「歌姬所在之国」里出现了一名叫「艾里亚斯」的少年。那个名字是

引用自描写越战的电影「前进高棉」里的登场人物。写这篇故事的时候我还非常小心,以免跟当时唯一一次靠我自

己破关的RPG「FinalFantasyⅦ」里的超有名角色「艾丽丝」搞混。(注:「艾里亚斯」的日文为「エリアス」,

「艾丽丝」的日文为「エアリス」)问题是当我写得很顺手的时候就出槌了。我偶尔会打成「艾丽丝」,然后

又改过来,结果就这么反覆改来改去的,正式完稿时也经过一而再再而三的检查才出书,结果——

对不起。

(我应该取鲍伯才对……但是的伯很不像是个角色,汉兹又是姓氏。)

以下是题外话,错别字在再版(指的是第一版卖完之后的增刷)之前会先送到责编那儿订正过,但是当连同我在

内的其他作者出书之后,责编就不会再把书重新仔细看过。因为在我们执笔的时候,他们就已经把内容看过好几十

遍了。

因此,会发现有错别字的情况,都是从网路的留言板或感想部落格得知的。

有关打错字等等。

有别于错别字的情况,我也有打错字的时候。

先不管日文里是否有那种字,这里指的是按错键所打出来的字。

原本作者没有打算要用那个文字做结束的,但是常常发生搞错「てにをは」(注:这里指的是日语助词的用法

,一旦不小心放错位置,整句话的意见就会完全不同)的状况。

有时候那个错误反而促成一段很棒的文章,让文章显得非常耀眼,因此当下就直接採用。

因此结果是AllRight万万岁。

而我的文章至今在还没查出哪里有打错字的状况下继续出书上市。

看来小说多多少少都会加点天使的恶作剧呢。

人物的名字并不容易取,但是很快乐。

其实《奇诺の旅》里的配角很少有名字的。

为了不让角色太过显眼,我刻意用「居民」或「鬍鬚男」或

「入境审杳官」这类平凡而枯燥的名称。

因此偶尔出现—个有名字的重要配角时,我会忧喜参半地绞尽脑汁思考,让他可以有一个具有深意的名字。其

实这样到处调查出颇有趣的呢(像命名用的市售「数国语辞典」就很有用呢)。

不过也是有像上一集「歌姬所在之国」的「尤恩」、「肯恩」、「罗伯」那样,一下子想到就引用的配角名呢。

咦?主角级的师父跟她的伙伴没有名字!

经这么一提,的确是呢。

其实师父的只是没写出来而已,不然我有设定她的名字哦(虽然只有姓氏啦)。那是在写师父第一次登场的第

Ⅱ集就设定好的,只是没写出来而巳。至于什么时候出现或不出现,那还是个谜。

至于那个伙伴……呃……那个……

注:时雨泽并不是讨厌他啦,为了避免误会先解释一下。

说服者连名字都没有

另一方面说服者,也就是枪械,其实主要是手枪啦——这些就算有明确的款式,但是并没有名字(这部分的设

定跟非地球的《艾莉森》、《莉莉亚&特雷兹》系列是一样的)。

这时候我会简单注明那把枪的特徵,觉得只要懂的人看得懂就好了。要是描写得人详细就会被责编下令删

减,因此我都会小心要写得太过火,可以说是一而再地压抑自己。不过终于压不住了,反动的成果就呈现在《学园

奇诺》里,而且还一发不可收拾呢。原则上那些枪都是选我自己偏好的。我只要手里一握模型枪或空气枪

,就会像书中人物那样摆出架势或拚命挥舞,在房间里俨然是个危险人物。也请大家不要模仿。

我会手持着附有灯光的玩具枪闯进空无一人的房间里,还正经八百地说:

「呼……没有敌人。」

这样的一个三十岁男人不晓得脑袋在想些什么。

不过就选择的例外来说,就是师父在第Ⅸ集的「杀戮之国」里佩带在腰际的鲁格P08。只有这把是我在参加某

处举行的握手会时,有人要求「请让它出现!」才让它登场的。

所以也是有这样的情况。虽然曾有过这样的情况,但是我不知道往后是否会跟那次一样,因为有人要求就让

它顺利出现,关于这点还要请大家见谅呢。

要是有人大喊:

「种子岛(注:西元1543年葡萄牙人漂流到九州种子岛传入铁炮。种子岛领主「时尧」为其威力所震惊,遂自

力研製铁炮,取名「种子岛」)!」

那可就让我伤脑筋了。

还有,虽然是偶尔,但我也会写出像「长笛」那样的个人设定枪,会调查登场枪械的读者请多注意哦。

然后说服者是「说服」。

利用文书处理软体写文章的时候,只要把频繁出现的长句子或文章,用短句登记在辞典里就会变得很方便。

像我在电脑只要打「说服」再按取代键,就会出现类似以下句子的选择。

1说服者。

2说服者(注:指枪械)。

3掌中说服者(注:Peasuader=说服者,是枪械。在此指的是手枪)。

方便吧,这样很方便呢。

不过一旦逼于习惯这种工具,在普通对话也会说出以下这样的话。「奇诺的『说服』啊~」所以必须

要注意一下。就算时雨泽讲了意义不明的单字,也请大家睁一只眼闭一只眼吧。

那么奇诺都带些什么东西旅行呢?这部《奇诺の旅》是因为我喜欢骑摩托车兜风才诞生的,在执笔的当初

我常常想:「要不要把奇诺携带的所有东西列出一张表啊……」只要把她带了些什么东西,以及放在什么

地方等等的细节都设定好,在写作的过程中或许会轻鬆许多呢。可是后来我打消念头了。要说为什么的话

——因为我自己是个「无法减少行李」的人。我自己外出旅行的时候都会有「那个应该很需要」、「这个

也需要」、「要是少了这个应该会很麻烦吧」的想法,结果行李就越带越多,而且还很重呢。但是旅行一趟回

来之后,发现那些东西根本都没用上,甚至是在当地再买就可以了,这类情况算是很常见呢。那个时候我都会

自我反省「下次的行李绝对要力求简单」,可是又……要这样的我要製作「奇诺の旅行用品总表」实在是——

我看到时候她很可能得让汉密斯在后面拖着两轮拖车旅行呢。

有关同人志虽然唐突,但是我非常欢迎自己的作品能成为同人志的题材。

我要对非常喜欢这部作品的人表示感谢,以及有「自行出书」这股力量的行为献上喝彩。

就算是破天荒的爆笑内容(话说回来,我自己在《学园奇诺》就做了类似的事情呢……)或是看过会鼻血成河的

十八禁作品,对我来说都一样值得感谢及喝彩。

只不过我儘可能不去看自己作品的同人志。

理由是我害怕万一……不,万一内容重叠到的话就不好了。

不过,还是要替大家加油哦。

你们的想像力及创造力可以发挥作用的时刻一定会到来的。

那么后记就在此突然结束了。

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 270
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5